читать дальше
Mon cher ami! Получил твоё письмо через день после отправки своего. Дождь как раз стих, впрочем, в нашей _деревне_ с неба не упало ни капли. Означает ли это, что время для нас остановилось? Боюсь, что да. Прошу снова, пиши мне как только можешь часто, иначе я не поспею не то что к началу, а и к концу занятий. Другая мысль кажется мне более приятной: если время _здесь_ будет течь так медленно, то, быть может, моё пребывание ограничится всего парой недель?.. Хочется верить, что так и будет.
Ты просишь писать подробнее обо всём, что происходит. Признаться, я так приободрился, получив твоё письмо, что почти не чувствую конфуза, пережитого мною вчера. Но -- по порядку.
Вчера я открыл тайну отвратительного молока, которым пыталась накормить меня _бабушка_. Вообрази, друг мой, она подвела меня к _холодильному_шкафу_, набитому льдом, и велела _выгнать_на_луг_корову_. Мой авторитет в её глазах к тому моменту упал настолько, что я не стал противиться её желанию. И что, как ты думаешь, я там увидел? Птицу, недавно открытую путешественниками в холодные южные моря, те самые, где холоднее, чем на севере! Думаю, ты знаешь, что они называются пингвинами и не могут летать. Бабушка хладнокровно назвала это создание "Чернушкой". Пока я пытался прийти в себя, пингвин прошмыгнул у меня между ногами и умчался куда-то, смешно переваливаясь с ноги на ногу. Я отправился за ним, напутствуемый пожеланием бабушки не спалить луг так, как я спалил крышу. Вернулся я весьма обескураженный открывшимся зрелищем. Ибо лугом был замёрзший пруд с берегами, занесёнными снегом. Угрюмые _мужики_, чью принадлежность к _дивному_народу_ можно было угадать только по блеску глаз, долбили во льду лунки. Пингвины разных пород, я имею в виду, разных размеров и нюансов расцветки (ибо в основном они, разумеется, чёрно-белые, детёныши у них, правда, покрыты пушистой коричневой шёрсткой и весьма очаровательны) бродили по льду и время от времени ныряли в лунки, а после выныривали с рыбинами во льду. Свою "Чернушку" я никогда бы не отличил от остальных, но это и не потребовалось. Пахомыч, единственный, кого я смог узнать, как раз отогнал самого худого пингвина от своей недоделанной лунки и обратился ко мне с грубоватой речью, смысл которой был в том, что мне следовало принести лом и заняться _делом_. Однако один из _эльфов_ как раз решил _устроить_перекур_ и передал своё _орудие_ мне. Я стал объектом многих взглядов, не то чтобы враждебных, но как-то, я бы сказал, не по-доброму за мной наблюдающих, и даже не подумал отказаться от предложенной работы. Теперь я -- счастливый обладатель _трудовых_мозолей_, которые, по мнению _мужиков_ свидетельствуют о том, что _и_от_меня_есть_толк_. Не берусь судить о _толке_, но скажу, что мозоли чрезвычайно болезненны и затрудняют всякую другую работу.
Едва я вернулся к _бабушке_, как она предложила мне _выгнать_свиней_. Признаюсь, я должен был быть подготовлен к тому, что мне предстоит, однако же не был. Свинарником она называла пруд, полный лягушек. Пасти их в некотором смысле оказалось невозможным и я счёл необходимым прибегнуть к магии. _Бабушка_ моя изволила _гневаться_, особенно когда к ней явились соседи с вопросом,не разбежались ли и её свиньи и не видела ли она, в какую сторону.
Свиньи их, маленькие, зелёные и квакающие, столпились у моих ног, притянутые самый простым и слабым заклинанием призыва, которое я только мог вспомнить, и я получил возможность увидеть, как _пасут_лягушек_, когда хозяева поговорили с каждой по одной и _уговорили_ -- я не шучу! -- их побороть действие моей магии. А после погнали домой. Стадо лягушек, мой друг, погнали тонкими хворостинками, и все твари прыгали в одном направлении. Вернее, в нескольких разных, группами, ведь хозяев было не то пять, не то шесть.
После этого моя Grand-Maman потеряла ко мне всякое уважение и до конца вечера называла меня не иначе как "дурачок" и "блаженный", а также не стеснялась сетовать на то, что меня в городе "совершенно испортили".
Кстати, я открыл происхождение того несъедобного хлеба, которым она пыталась меня потчевать. Поверишь ли ты, если я скажу, что здесь принято на ручной мельнице молоть _лебеду_? Я так и не смог себя убедить, что я -- чистокровный эльф, а, значит, мой желудок способен это всё переварить.
Я описал тебе вчерашний день и не стал отвлекаться на то, чтобы рассказать о том впечатлении, которое произвело на меня твоё письмо. Однако пора это сделать, и сделать со всем возможным усердием. Первое чувство, которое охватило меня при прочтении твоего послания, был острый стыд. Полагаю, это лето истощит все мои способности к подобным переживаниям, ибо их на мою долю выпадает чрезвычайно много. Nicholas! Mon cher ami, mon noble ami! Если бы я не знал, сколь ты grand cœur, я не рискнул бы никогда писать тебе письма, я бы ушёл в монастырь с самым строгим уставом и пытался бы постом и молитвою искупить свой великий грех. Ты прав, я был глуп в своём снобизме и ты не зря упрекаешь меня за отсутствие интереса к своим товарищам по учёбе. Поглощённый борьбой с _несправедливым_отношением_ я сам бывал несправедлив. С каким же терпением ты выслушивал мои несмолкаемые жалобы! Мне нет прощения и я готов на всё, лишь бы искупить свою вину. Начну с малого, ибо, зная тебя, не думаю, что ты пренебрежёшь столь прекрасной возможностью _преподать_мне_урок. Я не могу изменить своего отношения к m-le Вареньке и её _выходкам_, но не скажу ни слова о том, что ты посвятил эту назойливую_девицу_ в мои _личные_тайны_. Мне придётся, по-видимому, смириться с тем, что меня нынче окружают _хихикающие_девки_, коль скоро m-le Варенька тоже происходит _из_простых_.
Сведения, сообщённые ею, меня в большой степени обескуражили. Я был настолько потрясён тем, что связал себя _словом_, что, вопреки моему _твёрдому_намерению_ более не общаться с _бабушкою_, немедленно отправился к ней и выложил историю про деревенскую _бабу_ и спорынью. Должен сказать, проживи я здесь хоть тысячу лет, научись я есть отвравленную пищу и пасти лягушек, мне не смириться с _жалостливым_взглядом_, который всякий раз бросает на меня эта женщина. Своим признанием я уронил себя в её глазах ещё более. Однако она взялась за дело без промедления и удалилась в _человеческую_деревню_, бормоча на ходу "змея, змея Авдотья!"
Вернулась она скоро и поведала мне историю, не лишённую некоторого романтического налёта, если ты только способен его углядеть в столь _сельской_коллизии.
Итак, жил на свете человек по имени Онуфрий и был он женат на работящей бабе по имени Дуняша. Дуняша родила ему сына Ивана (начало напоминает _семейные_хроники_ деревенского разлива) и вскорости померла от какой-то болезни, от которой даже эльфы не помогают. У меня создалось ощущение, что неизлечимые болезни моя _бабушка_ почитает прямым вызовом своей репутации.
Онуфрий погоревал и, как водится, женился _вдруглядь_ на не менее работящей, но недоброй бабе по имени Авдотья. И помер, едва только воспитав из сына достойного помощника. Иван этот трудился на благо семьи и Авдотьи, пока не решил жениться и не привёл в дом жену. Ту самую _тяжёлую_ невестку. Имя невестки бабушка почему-то сообщать не стала, что несколько выбивается из общего стиля повествования. Дальше я не берусь передать изящный пассаж о двух медведицах в одном логове и о двух _суках_, грызущихся из-за обглоданной кости. Однако продолжение истории в том, что Иван не выдержал пребывание под крышей с двумя "сумасшедшими бабами" и подался на зароботки в город, а Авдотья, у которой никогда не было собственного потомства, мечтает извести иваново на корню. История осложняется тем, что Иван _ходил_в_лес_ и _заручился_подмогой_, которая сводилась к чувству ответственности, которое моя бабушка испытывала по отношению к нему самому и к его "крови", то бишь к нерождённому ещё ребёнку. Желание Авдотьи _извести_малютку_ было для _бабушки_ новым, но не удивительным, и глубоко её возмутило. Я так и не сумел уяснить, какие обязательства на меня накладывает съеденный обед и данные мною в виде благодарности обещания, но решил не вмешиваться в столь запутанную историю. Бабушка же моя высказалась в том смысле, что Авдотье следует всем святым свечки ставить в благодарность, что жива осталась, а мне -- прекратить _шляться_где_попало_. Боюсь, мне придётся послушаться её совета: обедать в деревне. где единственным дружелюбным человеком оказалась _отравительница_, не представляется мне возможным.
Друг мой, прошу тебя, вышли мне семена из тех, которые мы высаживали на _летней_практике_ в теплицах! Полагаю, я смогу найти достаточно отдалённое место, в котором даже чрезмерное действие магии никому не принесёт вреда. В противном случае я умру от голода во цвете лет и сделаюсь, таким образом, первым _смертным_эльфом_. Перспектива, которая ни при каких обстоятельствах не сделает меня счастливым.
Остаюсь, преданный и полный надежд на следующее письмо твой друг Л.
Примечания.
1. Мой дорогой друг, мой благородный друг.
2. Великодушен.