В окрестностях становится людно...
читать дальше
Ответ второй
Mon cher frère Nicolas!
Благодарю тебя за твои письма, равно как и за то, что ты устроил мне знакомство с cette charmant m-le Варенькой! Дела препятствовали мне сесть за подробное письмо, как вдруг случилось нечто, заставившее меня схватиться за перо. Обрадованный записью _деревенских_сказаний_ я неосторожно передал m-le Вареньке твоё второе письмо целиком. Прочтя его, эта достойная la sorcièrette пришла в совершенный ужас. Напрасно я уверял её, что ты от природы qui s'amourache facilement, она твердила о _гибельных_чарах_ и заявила, что _вырвет_ тебя et ton ami Lerie из объятий _коварной_нечисти_. Я пытался объяснить ей, что она бросает пятно на свою репутацию, что вынуждает вас или жениться на ней или прослыть les canailles, подлыми les séducteurs, что молодой девушке не пристало бегать за мужчинами... Всё было тщетно. Итак — она едет.
Твой, E.
P. S. Семена, о которых ты просил, она везёт с собой.
Письмо седьмое
Mon cher frère Étienne!
Твоё письмо опередило m-le Вареньку не более чем на полдня и я не погрешу против истины, если скажу, что оно совершенно _захватило_меня_врасплох_. Подготовиться к приезду m-le Вареньки не было никакой возможности, тем более, что именно в тот день m-le Дешка обещала показать мне секреты своей профессии и мы провели счастливые несколько часов, развешивая по лесу видимые только пчёлам плакатики. Однако, чтобы успокоить тебя и доказать, что я отнюдь не _потерял_голову_ и уж тем более не _пал_жертвой_ чар, скажу, что я не раз виделся с mon ami Lerie, хотя и не сумел убедить его покинуть _пристанище_ на рябине. В отличие от меня, он свободно проходит _между_мирами_ и вечера мы проводим в обществе друг друга. Он появляется из-за деревьев, всегда с неожиданной стороны, и всегда лишь после того, как я провожу m-le Дешку до границы _человеческого_мира_. В такие минуты он как никогда походит на _лесного духа_. Но через несколько минут _наваждение_ проходит и мы снова друзья и однокашники. Моего увлечения m-le Дешкой он решительно не одобряет и первым согласился с m-le Варенькой, что la belle paysanne меня приворожила. Я, однако, жалею только о строгом деревенском воспитании, которое заставляет m-le Дешку требовать, чтобы я _не_позволял_себе_лишнего_. Право слово, я только хотел её поцеловать! Не оставляю надежды, что мне это удастся.
Итак, встреча m-le Вареньки всецело осталась на моём друге. Рад сообщить, что он, соскучившись на рябине без женского общества, он принял notre petite sorcièrette как нельзя лучше, тем более она сразу же выразила желание надеть на него амулет, защищающий от _всякого_зла_. Страх его перед магией _соплеменников_ так велик, что он, право слово, готов поверить кому угодно. К моему удивлению, в деревне, в которой я поселился, о m-le Вареньке ничего не знают и даже не заметили, чтобы она проходила мимо и ни в одном из домов она не поселилась. Загадка эта возбуждает моё любопытство и я непременно постараюсь её разрешить, как только найду свободное время. Мне удалось узнать, что m-le Дешка учится — чему бы ты думал? — _окрашиванию_ягод_. Проще говоря, она учится влиять на их созревание. Это кажется совершенно невероятным и я должен разузнать всё как можно подробнее.
Напишу тебе позже.
Твой и т.д., N.
Примечания.
1. Дорогой братец Коля!
2. Этой прелестной.
3. ля Сорсиерет, ведьмочка.
4. Влюбчив.
5. И твоего друга Лери.
6. Негодяями, соблазнителями.
7. Нашу маленькую ведьмочку